Prevod od "as ordens" do Srpski


Kako koristiti "as ordens" u rečenicama:

Você matava pessoas sob as ordens dos seus superiores.
Vi ubijate ljude po... nalogu svojih pretpostavljenih.
Sou eu quem dá as ordens aqui.
Ja izdajem naredbe ovde. Podigni to. Sad.
Acho que, na frente dos homens, eu é que devo dar as ordens.
Ja mislim, ispred ljudi, bih ja trebao davati naredbe.
Mesmo se tivermos êxito seremos enforcados como criminosos por desafiar as ordens do xógum.
Чак иако успемо бићемо обешени као криминалци зато што смо игнорисали шогунова наређења.
Você não dá mais as ordens.
Spusti to. Više niste glavni, Tinglova.
As ordens visavam à sua proteção.
То је било за вашу заштиту.
Dá ordens, as ordens são obedecidas e a batalha é vencida.
Издајеш наређења, наређења се извршавају и битка је добијена.
E então veio sua adorável esposa. Que não seguiu as ordens.
А ту је и твоја љупка супруга која се није придржавала наређења.
Soldados alemães, vocês seguiram as ordens do Führer... e estavam preparados para continuar a batalha por Berlim... apesar da escassez de munição... e da futilidade de uma resistência.
Слушајући Фирерове заповести, ви сте Немачки војници... били спремни да наставите битку за Берлин, иако вам је понестајало муниције а сваки даљи отпор је био бесмислен.
Sou digno de servir... sob as ordens do Capitão Jack Sparrow?
Pa, jesam li vredan da služim... pod komandom kapetana Jack Sparrowa?
Fico esperando que alguém mais alto na cadeia alimentar aparece e dê as ordens.
Samo èekam da doðe netko od šefova i kaže: "Ovako æemo."
Assim que me tiverem as ordens serão para matar todos na ilha.
Чим ме добију, наређења су им да побију све на острву.
Mas tem algo que preciso fazer, que vai contra todas as ordens.
Морам учинити нешто што се противи наређењима.
As coisas já estavam bem ruins quando chegaram as ordens do governador, para soltar todos os presos.
Ствари су већ биле прилично лоше када је стигла наредба од гувернера да ослободимо све затворенике.
As ordens do xogum são para que resolvamos a questão do seu irmão discretamente.
Doi... Šogun nam je naredio da sredimo pitanje njegovog polubrata tiho.
As ordens eram para dominá-lo Koscan, não para atacar a cidade de bronze.
Naša nareðenja su bila da zaustavimo Koškan, ne da napadnemo Alamut.
Posso perguntar por que, desobedecer as ordens do seu irmão?
Podseti me zašto kršimo naredbe tvog brata?
Eu não sei quais eram as ordens de seu pai, mas... tudo que eu sei... é que sabíamos o que aconteceria.
Ne znam, koji su bila nareðenja tvog oca. Sve što znam... je da smo zaslužili ovo.
Estou aqui sob as ordens de Sua Graça, não para beber com você, Duende.
Ovde sam na zahtev njene visosti, ne da bih pio sa tobom, Bauèe.
Pensei que as ordens tinham vindo de cima.
Мислио сам да добијам проверене наредбе.
Esses seres que dão as ordens são colonizadores.
Ова бића, њихови господари... су колонизатори.
Greg, você pode fixar as ordens no refeitório.
Greg, možeš postaviti nareðenja u sve kantine.
As ordens vêm dos elementos mais radicais da KGB.
Njihove naredbe dolaze od najrevnoznijih èlanova KGB-a.
Não há muitos homens que irão contra as ordens do Haraldson.
Neæe ih se puno htjeti usprotiviti Haraldsonu.
Às vezes me pergunto quem dá as ordens aqui.
Ponekad se pitam tko ovdje izdaje nareðenja.
As ordens vinham diretamente de cima.
Takvo je bilo nareðenje s vrha.
Sr. King, você foi àquela ponte violando diretamente as ordens do juiz.
G.King, otišli ste na taj most, direktno kršeæi naloge suda.
Uma coisa que aprenderão aqui é que seguir as ordens não é algo opcional.
Једну ствар коју ћете научити овде је то да наређења нису опција.
Parece que você é quem dá as ordens agora, Capitão.
Чини се да сада ти издајеш наређења, Капетане.
As ordens são para atacar o Castelo Negro pelo Sul enquanto Mance ataca pelo Norte.
Њихова наређења су да нападну Црни Замак са југа када Менс нападне са севера.
De qualquer jeito, você matou muitas pessoas inocentes sem ao menos se perguntar quem é que dava as ordens.
Pobio si previše nevinih, a nisi pitao ko to nareðuje i zašto.
Você é um bom soldado, e fará o que soldados bons fazem, vai seguir as ordens.
Dobar si vojnik i uèiniæeš ono što dobar vojnik uvek radi. Slediæeš naredbe.
Jon Snow desafiou as ordens daquele idiota.
Џон Снежни није послушао наређење тог педера.
Eu dou as ordens nesta casa, Sr. Barron!
U ovoj kuæi ja naredjujem, g. Barron.
Não é só porque um homem de uniforme nos diz o que fazer, que precisamos seguir as ordens.
Ne treba tek tako da slušamo èak i ako nam nareðuje uniformisana osoba.
As ordens de retirada já foram processadas.
Vaša nareðenja da odete kuæi su veæ obraðena.
Sem provocação, de repente ela atacou, contra as ordens do primeiro ministro, os campos de petróleo do país vizinho.
Без икакве провокације, одједном је, противно наређењима премијера, напала нафтна поља суседне земље.
3.1097600460052s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?